-->

Παπανδριανή Διάλεκτος – gapish


Απόσπασμα από ομιλία του Τζέφρυ και επεξήγηση των όρων που παρατίθενται:
Έλληνες, Ελληνίδες,
Η ψήφιση του μεσοπρόθεσμου είναι μουνόδρομος. Σε κανένα κόμματα δε λένε τις αλήσιες. Αναλώνονται σε γυναικολογίες όλοι μέσα από συνθηματικό αντιπαραγωγικό και ξύλινο λόγο. Ζητώ την ψήφο εμπιστοσύνης διαφορετικά θα πρέπει όλοι να δώσουμε το παρόν στις κάλτσες.
Γνωρίζω ότι η κυβέρνηση υπήρξε ανελαστική στο θέμα της φορολογίας. Αλλά αν δεν βάλουμε την τσέπη στο χέρι, δε θα μπορέσουμε να γλιτώσουμε από το αδιέξοδο στο οποίο έχουμε περιέλθει. Πρέπει πάση θεού να προστατέψουμε τη χώρα μας ώστε να αναπτυχθεί η ανάπτυξη.
Η θέση της Ελλάδας στον κόσμο είναι ουσιαστικό. Αν δε γίνουμε όλοι μία γροθιά το αποτέλεσμα θα είναι μηδέν στο πηλίκιο. Εμείς στο ΠΑΣΟΚ εμπνεόμαστε από την πολιτική της Ευρώπης. Δεν ξεχνάμε τις υποσχέσεις μας για αύριο καλύτερα.
Με την πολιτική που χαράζουμε θα γεμίσουμε πάλι το τομίο. Πολλοί μιλούν για νεποτισμό και λένε ότι η υστερία επαλαμβάνεται. Θέλω να τους υπενθυμίσω ότι ο χειρισμός μου είναι αξιόπουστας.
Σας ευχαριστώ.
ΛΥΣΑΡΙ:
-Μουνόδρομος – Η μοναδική οδός διευθέτησης ενός ζητήματος. Υγρή και κολασμένη οδός, γνωστή για την ιδιότητα της ναυπήγησης. ΔΕΙΤΕ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΛΑΪΚΕΣ ΡΗΣΕΙΣ : “Ο μουνόδρομος είχε τη δική του ιστορία, κάποιος την έγραψε στον τοίχο με μπογιά”, “Όλα είναι μουνόδρομος”, “Ο μουνόδρομος σέρνει καράβια”
-αλήσιες- σαφής υπαινιγμός στην πάταξη της τρομοκρατίας και της σύλληψης της 17Ν. Η αναφορά αυτή φωτογραφίζει την Αλίσια Ρομέρο.
-Σε κανένα κόμματα – καστρική σύνταξη. Μετά από την αττική σύνταξη, ήρθε αυτή που χρησιμοποιείται στο Καστρί: η αντωνυμία “κανένα” σε ρόλο επιθετικού προσδιορισμού και το ουσιαστικό στον πληθυντικό. (μπορεί βέβαια να του είχαν γράψει μετά τη λέξη κόμμα, τη λέξη κόμμα ξανά,για να κάνει παύση επειδή δεν αναγνώριζε το ” , ” και εκείνος το ανέγνωσε λάθος.
-γυναικολογίες- είναι οι γενικότητες που συνήθως κάνουν οι γυναίκες. ΔΕΙΤΕ ΣΧΕΤΙΚΑ “όλοι οι άνδρες είναι μαλάκες”, “όλα τα γουρούνια την ίδια μούρη έχουν”
-στις κάλτσες- Δεν πρόκειται για σαρδάμ, αλλά είναι μαρτυρία των παιδικών Χριστουγέννων του Τζέφρι. Για να αποφασιστεί τι δώρο θα πάρει ο καθένας, έβαζαν στις γιορτινές κάλτσες γύρω από το τζάκι τις ιδέες τους, τραβούσαν λαχνό και ανάλογα με αυτόν, έπαιρναν το δώρο τους. Δημοκρατία από τα παιδικάτα του ο Γιωργάκης.
-την τσέπη στο χέρι- αν σημειολογηθεί φαίνεται το πόσο ανοιχτοχέρης και κουβαρντάς είναι στ’ αλήθεια ο Πρόεδρος. Επίσης με αυτή του φράση μας δείχνει πόσο ντανταϊστής και σουρεαλιστής μπορεί να γίνει.
-πάση θεού- ο όρος είναι αδόκιμος και έχει προκληθεί μεγάλος σάλος μεταξύ των ακαδημαϊκών κοινοτήτων. Μερίδα λογίων αναφέρει ότι ο ρήτορας εννοούσε πάσα θεού, οι αμφισβητίες είναι ακόμη σε σύσκεψη και δεν έχουν ενημερώσει ως τώρα τη γράφουσα.
-να αναπτυχθεί η ανάπτυξη- γνωστό επικοινωνιακό τρικ για να δοθεί έμφαση στο μεγαλοφυές σχέδιο ανάπτυξης της Χώρας
-η θέση είναι ουσιαστικό- πράγματι είναι ουσιαστικό θηλυκού γένους. Δεν καταλαβαίνω γιατί σας ξένισε.
-μηδέν στο πηλίκιο- Πρόκειται για έκφραση πατέντα, τα εύσημα της οποίας πρέπει να αποδοθούν στην ηθοποιό Βάνα Μπάρμπα η οποία την πρωτολάνσαρε στην αείμνηστη εκπομπή Ενώπιος Ενωπίω του Νίκου Χατζηνικολάου. Φημολογείται ότι η εν λόγω ηθοποιός στις απαρχές της καριέρας της συσχετιζόταν με φαντάρο ναρκαλιευτή και στις εξόδους του συνήθιζαν να πραγματοποιούν street art (παντομίμα, κλαρίνο, stand up comedy, αισθησιακοί αυτοσχεδιασμοί) στην Καπνικαρέα. Η ατάκα έμεινε μνημειώδης επειδή το καπέλο του λεγάμενου δε γέμισε ποτέ.
-τομίο- είναι το ταμείο όταν απέχει από το break even point, το γνωστό νεκρό σημείο αλλά οι επικοινωνιολόγοι βρίσκουν ένα σημείο τομής για να πιστοποιήσουν ότι η οικονομική πολιτική της κυβέρνησης αποδίδει.
-υστερία- όταν γράφεται η ιστορία με αγανάκτηση όπως και στη σύγχρονη ιστορία μας.
επαλαμβάνεται- είναι κρητικής προελεύσεως, όταν κάτι λαμβάνεται επαέ, εδώ δηλαδή.
Και τέλος, η τελευταία λέξη της μόδας (κυριολεκτικά). Bonus track η μετάφρασή της στα αγγλικά.
αξιο-πους -τας : pronounced as aksiopoustas, archaic form of expression that derives from the words: αξιος (aksios) meaning worthwhile or the deserving, πους (pus) meaning foot or metaphorically the kick, and the article το (to) the Greek equivalent of “the”. The whole phrase means the righteous act through which a person or a team or a government is being kicked out of job office or assignment.

http://argyrenia.

Συνολικές προβολές σελίδας

 
Website Worth Calculatorsiteprice.org domain valuewebsite worth domain value

3